Du er her: Forside > Viden om > Tolkeformer

Tolkeformer

Der findes forskellige tolkeformer, som har hver deres fordele, og som retter sig mod forskellige grupper af tolkebrugere.

Alle de nedenstående tolkeformer fungerer som simultantolkning. Det betyder, at den person, der tolkes - altså den der taler - kan tale uafbrudt i forhold til tolkningen. Man behøver altså ikke holde pause efter hver sætning, da tolken oversætter samtidig med, at tolken hører det næste, der bliver sagt.

Skrivetolkning

Skrivetolkning foregår ved, at en tolk på en bærbar pc skriver, hvad der bliver sagt. Skrivetolk kan benyttes af alle, blot man kan læse dansk.

En skrivetolk taster meget hurtigt - op til mellem 300 og 400 anslag i minuttet. Men det talte sprog svarer til ca. 1200 anslag i minuttet. Skrivetolkning foregår derfor ved, at tolken resumerer det, der er blevet sagt.

Når man bruger skrivetolk, har man god mulighed for at tage notater, da teksten bliver stående i nogen tid, inden den forsvinder.

Skrivetolkning bestilles via Høreforeningens Tolkeformidling

MHS-tolkning

Mund-Hånd-System-tolkning blev tidligere brugt af døvblevne og svært hørehæmmede. Nu lærer døvblevne og svært hørehæmmede ikke længere rent Mund-Hånd-System men i stedet tegnstøttet kommunikation. MHS-tolkning benyttes kun af ganske få i dag.

MHS-tolkning bestilles via Høreforeningens Tolkeformidling

TSK-tolkning

Tolkning på tegnstøttet kommunikation (TSK) kræver man har lært TSK. En TSK-tolk tolker lige så hurtigt som det talte sprog, og videreformidlingen er kun et par sekunder forskudt i forhold til, hvad der er blevet sagt.

TSK-tolkning bestilles via Center for Døve

Tegnsprogstolkning

Tegnsprogstolkning er for dem, som kommunikerer på døves tegnsprog.

Tegnsprogstolkning bestilles via Center for Døve

Stemmetolkning

Stemmetolkning er for tolkebrugere, der ikke bruger stemme selv. Typisk døve tegnsprogsbrugere, hvor tolken tolker fra tegnsprog til talt dansk.

Stemmetolkning bestilles via Center for Døve

Taktiltolkning

Taktiltolkning benyttes af døvblinde. Tolken holder den døvblinde i hånden, mens der tolkes, så den døvblinde kan mærke, hvordan tegnene formes. En taktiltolk skal tolke både det auditive og det visuelle. F.eks. tolke hvad der står på bordet, hvordan mødedeltagerne er placeret osv.

Taktiltolkning bestilles via Center for Døve

Handlinger tilknyttet webside
Nyheder
12. juli Audiologisk afdeling truet af lukning
Den audiologiske afdeling på Grenaa Sygehus er truet af lukning.
09. juli Udvidet adgang til tolkning
Fra 1. august kan man få ubegrænset tolkning til bl.a. frivilligt arbejde.
07. juli Nyt erfaringsforum
Har du erfaringer med høreomsorgen?
Se alle nyheder
Tilmelding til nyhedsbrev
 
Lokalafdeling
DK Search Map Nordjylland Midtjylland Syddanmark Sjælland Hovedstaden Hovedstaden

Find din lokalafdeling

Klubber

Høreforeningens klubber har deres egne hjemmesider.

Se oversigt

Medlemskab

Gør som 10.000 andre og bliv medlem af Høreforeningen.

Læs mere